I think I might have found a new source for translating the Phyrexian language. When you play the card Phyrexian Scriptures on Arena, a banner unfurls. The markings on the banner are new Phyrexian text. Here's a screenshot:
From there, I checked known flavour texts on gatherer from the Scriptures (since the one on the art was the Dark Ritual text) and I found this on Phyrexian Altar:
[quote]"Unskin these impure bodies, Great Yawgmoth, that the flesh may welcome your blessings."
-Phyrexian Scriptures
So this is my current best guess as to the full translation.
Notes:
I did not know if the original thread had a special color coordination, so I just used colors that were visually distinct so it was easy to see.
The flavour text is my BEST GUESS, it's quite possible I missed something that just proves that theory false.
EDIT: Thanks to @DimirJulie for pointing out the similarities between the last line and a term from the All is One video. This has brought forth another possible interpretation: Unworthy Dead's flavour text.
"Great Yawgmoth moves across the seas of shard and bone and rust. We exalt him in life, in death, and in between."
-Phyrexian Scriptures
As such, assuming the final translation is incorrect (as it is tentative), and assume the translation of flesh may be a general term for biology, may provide a clue that the approach to translation has been a touch too specific, and the Phyrexians may have more general terms than specifics in their language.
NvEZ^NxMvZxMvZxQ_^T|JZ'xZ
THZ'QxNx
Yawgmoth(tentative, differs from recorded usage)
'ZxE|ZxO|Z^_^xA*NOZx'ZxNO*NZx?E
xTLZx^xA|*NE*NO|^ZV?Q?Q^TQxM
xMZxF^ZO^DH^T"N|ZQ^N
There are some indicators this is the text to the card, such as the Mana cost and the presence of a word like "Yawgmoth" occurring, though different to likely indicate a possessive.
Edit 3: Missed a line in the transcript. Correcting.
Edit 4: Wow lots of edits today. Going to try and translate the card as best I can and align specific terms. Will post here with the translation.
Edit 5: Yet another edit! Reddit user citrus_inferno was on point and seems to have translated the art here
2
https://www.mtgsalvation.com/forums/magic-fundamentals/the-rumor-mill/speculation/245563-new-phyrexian-language?page=14#c368
https://www.mtgsalvation.com/forums/magic-fundamentals/magic-storyline/790490-translating-phyrexian-scriptures
And here's the transcript:
I've done my best to translate using the "Translating Phyrexian Scriptures" snippets, here's what I've got.
So this is my current best guess as to the full translation.
Notes:
I did not know if the original thread had a special color coordination, so I just used colors that were visually distinct so it was easy to see.
The flavour text is my BEST GUESS, it's quite possible I missed something that just proves that theory false.
EDIT: Thanks to @DimirJulie for pointing out the similarities between the last line and a term from the All is One video. This has brought forth another possible interpretation: Unworthy Dead's flavour text.
As such, assuming the final translation is incorrect (as it is tentative), and assume the translation of flesh may be a general term for biology, may provide a clue that the approach to translation has been a touch too specific, and the Phyrexians may have more general terms than specifics in their language.
Edit 2: New text from Yawgmoth's Testament is out. Here's the transcript:
There are some indicators this is the text to the card, such as the Mana cost and the presence of a word like "Yawgmoth" occurring, though different to likely indicate a possessive.
Edit 3: Missed a line in the transcript. Correcting.
Edit 4: Wow lots of edits today. Going to try and translate the card as best I can and align specific terms. Will post here with the translation.
Edit 5: Yet another edit! Reddit user citrus_inferno was on point and seems to have translated the art here